For he’s a jolly good fellow, for he’s a jolly good fellow
For he’s a jolly good fellow (pause), and so say all of us
And so say all of us, and so say all of us
For he’s a jolly good fellow, for he’s a jolly good fellow
For he’s a jolly good fellow (pause), and so say all of us
I have even changed my tagline to pay tributes to all those lovely Welsh people out there and my life would be a poorer place without them. Gwlad to y’all!
Mwah! x
P.S. Joe, thanks for pointing out the fault in my blog. Can I stop arse-licking now?
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mรขd,
Dros ryddid collasant eu gwaed.
(Cytgan)
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i’m gwlad.
Tra mรดr yn fur i’r bur hoff bau,
O bydded i’r hen iaith barhau.
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i’m golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.
(Cytgan)
Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,
Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
You in the sidebar, if looks could kill …!
Wales is better than England, right? ๐
Infinitely better, Alison…..but enjoy it while it lasts as I will retracting at the end of the week. ๐
Yeah, that’s me with my dagger look. All I need now is a cloak….:-p
The site’s lacking a key item…so here ya go ๐
====
Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mรขd,
Dros ryddid collasant eu gwaed.
(Cytgan)
Gwlad, gwlad, pleidiol wyf i’m gwlad.
Tra mรดr yn fur i’r bur hoff bau,
O bydded i’r hen iaith barhau.
Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i’m golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.
(Cytgan)
Os treisiodd y gelyn fy ngwlad tan ei droed,
Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.
(Cytgan)